Quem é o Mamom citado por Jesus na Bíblia? É um demônio?
Quem é o Mamom citado por Jesus na Bíblia? É um demônio?
Permita-me "atrapalhar" sua leitura apenas por alguns segundos: No ano de 2018 você quer realmente aprender a Bíblia de capa a capa, de Gênesis a Apocalipse, capítulo po capítulo? Que tal você experimentar por 1 mês aprender comigo, através de vídeo-aulas, ai no conforto de seu lar, com linguagem simples, de seu computador, tablet ou celular? SE GOSTOU DA IDEIA, clique aqui e veja como funciona (as vagas são limitadas)
Mais conhecimento da Bíblia em menos tempo?
Você Pergunta: Estou estudando o livro de Mateus e me deparei com o texto que está descrito em Mateus 6:24, onde diz que não podemos servir a “Deus e a Mamom”. Isso me deixou meio confuso. Quem é esse Mamom, seria algum deus ou demônio daquela época ou alguma pessoa? Pode me explicar, por favor?
Caro leitor, para compreendermos essa questão, vamos precisar usar um conceito muito importante no estudo da Bíblia, que é a consulta aos originais (nesse caso os originais em grego) em que o Novo Testamento foi escrito para compreendermos melhor o significado dessa palavra.
Quem é o Mamom citado por Jesus na Bíblia?
(1) Nesse texto, Jesus está falando a respeito de tesouros e riquezas. Ele está explicando sobre juntar tesouros na terra e juntar tesouros nos céus (Mateus 6: 19-20). Dentro desse contexto, Jesus finaliza sua exposição explicando que ninguém pode servir a dois senhores ao mesmo tempo, ou seja a Deus e a Mamom (Mateus 6:24). Essa fala de Cristo também é registrada pelo evangelista Lucas em Lucas 16:13.
(2) Essa palavra Mamom que aparece em algumas traduções para o português, no grego é “mammonas”. Ela significa tesouro, riqueza, mas também pode ser usada como Mamom numa personificação da riqueza. Ela aparece em outros textos também. Por exemplo: “Se, pois, não vos tornastes fiéis na aplicação das riquezas (mammonas) de origem injusta, quem vos confiará a verdadeira riqueza?” (Lucas 16:11 – acréscimo entre parênteses meu).
Veja também:
>> Conheça Sua Bíblia de Capa a Capa (Comece aqui)
>> Teologia sem mensalidades (Comece aqui)
>> Formação de Professores Para o Ministério Infantil (Comece aqui)
>> Memorização Fácil da Bíblia (Comece aqui)
>> Método Como Ler a Bíblia Facilmente (Comece aqui)
>> Outros Materiais (Comece aqui)
>> Conheça Sua Bíblia de Capa a Capa (Comece aqui)
>> Teologia sem mensalidades (Comece aqui)
>> Formação de Professores Para o Ministério Infantil (Comece aqui)
>> Memorização Fácil da Bíblia (Comece aqui)
>> Método Como Ler a Bíblia Facilmente (Comece aqui)
>> Outros Materiais (Comece aqui)
As traduções mais novas em português já utilizam a palavra “riqueza” no lugar de Mamom. No entanto, existe um motivo interessante para que se utilize Mamom em várias das traduções e essa razão traz mais riqueza ao texto. Vejamos:
Por que algumas Bíblias traduzem “mammonas” como “Mamom”
(3) No texto em que Jesus fala sobre servir a dois senhores (Mateus 6:24) note que Jesus personifica a “riqueza” como se fosse uma pessoa, um “senhor” que poderia ser servido pelas pessoas e não meramente um objeto, bens ou dinheiro que as pessoas têm. Ele faz isso para fortalecer o argumento de que as riquezas podem ser um deus para as pessoas, como se fossem realmente algo com que elas pudessem interagir pessoalmente. Sabemos também que quando não seguimos a Deus estamos seguindo o maligno, logo, Jesus mostra claramente que as riquezas podem ser um deus, um ídolo, um senhor na vida de muitos. Daí então a tradução para Mamom como se fosse uma pessoa e não meramente riquezas materiais.
(4) Então, na realidade, Mamom não é uma pessoa ou um deus, mas apenas uma palavra especialmente escolhida pelos autores bíblicos, que, inclusive, tem origem aramaica e que tem um forte significado de personificação da riqueza como se ela fosse alguém. Em outros textos onde aparece a palavra “riquezas” no português, aparecem outras palavras gregas como “ploutos” (Romanos 9:23; Efésios 3:8; Hebreus 11:26; Tiago 5:2) ou “chrema” (Lucas 18:24; Marcos 10:24), que tem um significa mais direto de bens materiais. Dessa forma, a palavra traduzida para o português como Mamom em algumas bíblias foi especialmente escolhida pelos autores para passar essa ideia de que a riqueza pode ser um senhor, um deus, um alguém que as pessoas seguem e que acaba levando-as para longe de Deus.
Comentários
Postar um comentário
TODOS OS COMENTÁRIOS SÃO BEM VINDOS.MAS SÃO DE INTEIRA RESPONSABILIDADE DE QUEM OS ESCREVE!