Sarney rouba o brasil até para escrever suas idiotices literárias!
- LITERATURA
- | Edição: 2292
- | 18.Out.13 - 16:04
- | Atualizado em 19.Out.13 - 14:55
O livro de Sarney que não será lido (pelo menos em alemão)
por Antonio Carlos Prado e Elaine Ortiz
por Antonio Carlos Prado e Elaine Ortiz
“Saraminda”
é o nome da obra do ex-presidente e acadêmico José Sarney que causou
polêmica no Brasil e na Alemanha na semana passada. Lançado em português
em 2000, o livro já foi traduzido para o romeno, espanhol, francês,
húngaro e, agora, alemão. Tudo estaria bem para Sarney se o editor
Thomas Neumann, da Königshausen & Neumann, não tivesse desistido de
distribuir a obra, alegando que o consulado do Brasil em Frankfurt
deixou de cumprir a parte do contrato que determinava a compra de 500
exemplares. A publicação foi beneficiada pelo programa de traduções da
Biblioteca Nacional, que investe, em média, US$ 8 mil em cada tradução.
Comentários
Postar um comentário
TODOS OS COMENTÁRIOS SÃO BEM VINDOS.MAS SÃO DE INTEIRA RESPONSABILIDADE DE QUEM OS ESCREVE!